C’EST MAINTENANT OU JAMAIS

BONJOUR MON PETIT CROISSANT: C’EST MAINTENANT OU JAMAIS

  • Je pense qu'à l'époque où nous vivons, aujourd'hui plus que jamais, nous avons besoin d'amour. Nous avons besoin de personnes qui parlent du monde en faisant preuve d'écoute, d'empathie et de compassion. En partant de l'amour.

    Nous devons parler de paix, de paix dans un esprit de paix, de repos, d'améliorer la vie des autres sans rien attendre en retour.

    Et je crois, j’en suis certaine, que les artistes, les créatrices, les illustratrices, les écrivaines, les musiciennes, les cuisinières, les designers, toutes les personnes créatives, toutes, avons beaucoup, beaucoup, beaucoup à dire sur l’amour.

    C'est dans les moments difficiles qu'on crée le mieux. Dans les moments difficiles, on crée des choses qui sont vivantes, vivantes au cœur des gens, et nous sommes tous des gens, nous créons tous des choses dont nous avons tous besoin, des choses qui peuvent changer le monde et qui, j'en suis sûr, sauveront nos vies et celles des autres.

    C'est le moment d'être très courageux, c'est le moment pour chacun d'entre nous d'être soi-même et de se mettre tous à créer de tout. Le monde a besoin d'art pour devenir meilleur. C'est le moment de nous offrir les uns aux autres de la lumière, une lumière immense et infinie.

    Merci de m'avoir lu, mon joli croissant. Je t'envoie une étreinte précieuse, belle et infinie.

    De Madrid, et bientôt de Paris. Ton ami : VM

  • I believe that in the times we live in, now more than ever, we need love. We need people to talk about the world through listening, empathy and compassion. Through love.

    We need to talk about peace, about peace from a place of peace, about rest, and about making life better for others without expecting anything in return.

    And I believe – I’m sure – that artists, creators, illustrators, writers, musicians, cooks, designers, all creative people, every single one of us, have so, so, so much to say about love.

    Difficult times are the best times for creativity. In difficult times, we create things that are alive – alive within people – and we are all people; we all create things that we all need, things that can change the world and, I am sure, will save our lives and those of others.

    Now is the time to be truly brave; now is the time for each of us to be ourselves and for us all to set about creating everything. The world needs art to become a better place. Now is the time to shine light upon one another this immense, infinite light.

    Thank you for reading, lovely croissant. A lovely, beautiful, endless hug.

    From Madrid, and soon from Paris. Your friend: VM

  • Creo que en el tiempo que vivimos, ahora más que nunca, necesitamos amor. Necesitamos gente hablando del mundo desde la escucha, la empatía y la compasión. Desde el amor.

    Necesitamos hablar de paz, de la paz desde la paz, de descanso, de hacer mejor la vida a los demás sin esperar nada a cambio.

    Y creo, estoy seguro, que los artistas, las creadoras, los ilustradores, escritoras, músicos, cocineras, diseñadores, todas las personas creativas, todas, tenemos mucho, mucho, mucho que decir sobre el amor.

    Los tiempos difíciles son los mejores para crear. En tiempos difíciles creamos cosas que están vivas, vivas dentro de la gente, y todos somos gente, todos creamos cosas que todos necesitamos, cosas que pueden cambiar el mundo y, estoy seguro, van a salvar nuestras vidas y las de los otros.

    Es momento de ser muy valiente, es momento de ser cada uno de nosotros nosotros mismos y ponernos todos a crear de todo. El mundo necesita arte para ser mejor. Es el momento de darnos los unos a los otros luz, mucha inmensa e infinita luz.

    Gracias por leer bonito croissant. Un abrazo precioso, bello e infinito.

    Desde Madrid y próximamente desde París. Tu amigo: VM

Next
Next

La vie est une ébauche